для II курса
Тема: Правительство США / Причастие
по учебнику Куценко
ПРАВИТЕЛЬСТВО США
Согласно Конституции 1787 г. (и поправкам к ней) правительство США состоит из трех ветвей: исполнительной, законодательной и судебной.
Высшая исполнительная власть в Соединенных Штатах принадлежит президенту Соединенных Штатов, который избирается сроком на 4 года избирателями каждого штата. Президентские выборы проводятся каждые четыре года в ноябре. Президент США должен быть гражданином по рождению, проживающим в стране в течение 14 лет и не моложе 35 лет.
Президент должен выполнять программы правительства, рекомендовать Конгрессу большую часть законодательства. Он должен назначать федеральных судей, послов в других странах и руководителей различных государственных ведомств, называемых секретарями.
Законодательная власть принадлежит Конгрессу США, состоящему из двух палат: Сената и Палаты представителей. Сенат состоит из двух членов от каждого штата, избираемых сроком на 6 лет, одна треть избирается каждые два года. Количество представителей от каждого штата в Палате представителей зависит от количества людей в каждом конкретном штате.
Чтобы стать законом, все законопроекты и постановления должны быть приняты обеими палатами и должны быть подписаны президентом. Важную роль в американском законодательстве играют так называемые «лоббисты». Часто они более влиятельны, чем сами конгрессмены.
Верховный суд - высший судебный орган США и глава судебной ветви власти. Верховный суд состоит из главного судьи США и ряда младших судей.
Соединенные Штаты разделены на 11 судебных округов, каждый из которых обслуживается Федеральным апелляционным судом. В разных частях США насчитывается около 90 окружных судов. Окружные суды являются низшими в федеральной судебной системе. Эти суды рассматривают большинство уголовных и гражданских дел.
Каждый штат имеет конституцию, аналогичную Конституции всей нации, и вся власть в каждом штате делится на исполнительную, законодательную и судебную. Глава государства является губернатором штата. В каждом штате есть собственная система судов, аналогичная системе федеральных судов.
Грамматика: Причастие
Причастие в английском языке
Причастие – это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола, наречия и прилагательного.
Английские причастия делятся на причастие настоящего времени (Participle I) и причастие прошедшего времени (Participle II).
Причастие настоящего времени обозначает действие, проистекающее одновременно с действием, выраженным сказуемым:
Взгляни на человека, переходящего улицу.
Причастие настоящего времени образуется при помощи окончания -ing:
Причастие настоящего времени употребляется для образования продолженных времён:
Сейчас они смотрят новый фильм.
Они смотрели новый фильм в это время вчера вечером.
Они будут смотреть новый фильм в это время завтра.
Несмотря на то, что и герундий, и причастие настоящего времени имеют окончание -ing и совпадают по форме, их можно различить по оттенку в значении. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий – к существительному:
Тот орущий на полицейского человек кажется мне знакомым.
Крики делу не помогут.
Причастие прошедшего времени – это тоже неличная форма глагола, также имеющая свойства глагола, прилагательного и наречия. Но в отличие от причастия настоящего времени, причастие прошедшего времени имеет лишь одну неизменяемую форму, по сути, это третья форма глагола. Причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:
Доставленные товары будут храниться на нашем складе.
Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма Past Simple, то есть при помощи окончания -ed. Для неправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:
Причастие прошедшего времени (Participle II) употребляется для образования совершённых (перфектных) времён. Эти времена образуются при помощи вспомогательного глагола have, has, had, will have и третьей формы глагола, т.е. причастия прошедшего времени.
Они недавно посмотрели новый фильм.
Они посмотрели новый фильм до того, как я пришёл.
Они закончат смотреть новый фильм к тому времени, как я приду.
Причастие прошедшего времени также употребляется для образования страдательного залога:
Музей был открыт только в прошлом году.
Цветы выращивают почти в любой части света.
Причастие прошедшего времени употребляется в функциях:
- именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to feel (чувствовать), to look (выглядеть), to get (получать), to become (становиться), и др. В этом случае Participle II переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:
Мой карандаш сломан.
Она выглядела испуганной.
Джо чувствовал себя угнетённо.
- определения - причастие может находиться как перед существительным, так и после него:
Клара посмотрела на разбитую вазу.
Клара посмотрела на вазу, разбитую кем-то.
- обстоятельства времени - причастие отвечает на вопрос: когда? А в функции обстоятельства причины на вопросы: почему? по какой причине?
Когда его спросили, что он намеревается делать, он сказал, что не знает.
Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь.
- сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:
Она услышала, что упомянули её имя.
Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.
Русские причастия прошедшего времени действительного залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:
The delegation that arrived yesterday is staying at the hotel "Moskva".
The policeman who came up to him asked him to show his driver's license.
Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:
Он отдал в починку свои туфли.
Я хочу, чтобы мне побелили потолок.
Самостоятельный причастный оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:
Если учесть все стороны дела, предложение представляется вполне приемлемым.
Так как времени осталось мало, медлить больше было нельзя.
Задание 1. Назовите форму причастия:
провозглашенный, исследуемый, совершающий, принявший, назначенный, развитый, обеспеченный, управляемый, управляющий, защищенный, испытываемый, разделенный.
Задание 2. а) Образовать причастие прошедшего времени данных глаголов. Переведите их на русский язык.
Модель: составлять - составлять (составленный)
управлять, наделять полномочиями, назначать, обеспечивать, защищать, утверждать, принимать, избирать, направлять, составлять, включать, формировать, платить, выражать , разделить, попробовать;
б) Формируйте настоящее участие данных глаголов. Переведите их: одобрять, составлять, обеспечивать, направлять, развивать, поддерживать, защищать, принимать меры, управлять, разделять, представлять;
c) Форма совершенного причастия Активное из следующих глаголов: исследовать, назначать, управлять, контролировать, развивать, определять, защищать, поддерживать, защищать;
г) образуют совершенное пассивное причастие данных глаголов. Переведите их: назначить, обсудить, провести собеседование, выбрать, одобрить, гарантировать, реализовать, основать, принять, сохранить.
д) Переведите предложения с причастиями:
л. Омываемая морями Великобритания имеет мягкий климат. 2. Развивая экономику, США превратились в могучую державу. 3. Читая эту статью, студенты многое узнают из жизни американских рабочих. 4. После перевода на русский язык эта книга пользуется большой популярностью у юных читателей. 5. Услышав все подробности той ситуации, я решил помочь своему другу. 6. Давно прочитанный текст показался нам новым. 7. Эти проблемы, поставленные на съезд, остались очень важными и сегодня. 8. Великобритания имеет высокоразвитую экономику.
Построение абсолютного причастия
Обороты, абсолютные причастные конструкции, называемые самостоятельными причастными оборотами или причастными конструкциями. Они соответствуют в русском языке либо придаточным предложениям, либо самостоятельным предложением.
Студент, хорошо знавший английский, экзамен продлился недолго. т.к. слушатель хорошо знал английский , экзамен продолжался недолго.
Конгресс США состоит из двух палат, каждая из которых избирается гражданами всех штатов. Конгресс США состоит из двух палат, и каждая избирается гражданами всех штатов.
Как правило, если абсолютная причастная конструкция стоит в начале предложения, то она переводится придаточным предложением с союзом «так как» (ввиду того, что, когда, после того как, если).
Например, Конституция провозглашает миролюбивый характер государства , в ней есть отдельная глава, формулирующая принципы внешней политики. Конституция Конституция провозглашает миролюбивый характер государства , формулирующая принципы внешней политики.
Задание 3. Переведите предложения с конструкциями абсолютного причастия:
1. Крупные монополии в государстве, имеющие реальную власть в стране, правители принимают все меры против любого представителя народа, пытающегося попасть в Конгресс.
2. Сенат состоит из 2 членов от каждого штата, избираемых на 6 лет, одна треть переизбирается каждые 2 года.
3. Верховный суд США состоит из 9 судей, один из которых назначается главным судьей.
4. Районные суды, являющиеся основным звеном судебной системы, рассматривают большинство уголовных и гражданских дел.
5. Поскольку упражнение было трудным для учеников, учитель объяснил им, как его выполнять.
Причастные конструкции (Сложные конструкции с причастием)
I. Конструкция, состоящая из существительного в общем падеже или местоимения в объекте падеже и причастия, «Винительный падеж с причастием» («Сложное дополнение») . Эта конструкция переводится на русский язык чаще всего дополнительным придаточным предложением. Она употребляется после таких глаголов чувственного восприятия , как чувствовать, слышать, видеть, смотреть, замечать и т. д.
Например, я наблюдал, как он работает над текстом. Я наблюдал, как он работает над текстом.
II. Конструкция, состоящая из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже и причастия, называется «Именительный падеж с причастием». Эта конструкция употребляется, когда сказуемое выражено глаголом со значением ощущения, восприятия: смотреть, видеть, слышать и т. д.
Например , он был наблюдал работу в тексте. Наблюдали, как он работает над текстом.
III. Конструкция «существительное + причастие прошедшего времени» употребляется в режиме сложного дополнения и указывает на действие, которое выполнено или выполняется не самим лицом, каким-то другим лицом через его желание. Эта конструкция употребляется после глаголов: иметь, получать, хотеть, желать и существовать в объекте падеже и причастия прошедшего времени.
Например, Не перевел статью . Ему перевели статью.
Задание 4. Переведите предложения с конструкциями причастия:
1. Поскольку статья интересна и важна, я использовал ее в своем отчете. 2. Он сидел и смотрел телевизор, забыв газету на коленях. 3. Он собирается закончить эту работу. 4. Дверь открылась, и мы услышали, как tcachcr разговаривает со студентом. 5. Форма Майка требует глажки, а обувь Пита - полировки. 6. Несколько дней назад Майк отремонтировал телевизор. 7. Поскольку текст был легким, студенты могли легко его читать и переводить. 8. В случае прочтения статью необходимо обсудить. 9. Вы должны пойти в парикмахерскую и постричься. 10. Я слышал, как он отвечал на вопрос о Конституции США. 11. Люди хотят, чтобы всегда поддерживался общественный порядок. 12. Сообщалось о нарушении свободы слова и демонстраций. 13. Ткачер почувствовал, что он не очень хорошо знает эту проблему.
Задание 5. Внимательно читайте международные слова. Приведите их эквиваленты на русском языке:
Конгресс; Сенат; векселя; резолюции; Президент; президентский; резидент; программы; рекомендовать; секретари; адвокаты; интересы; система; уголовное; гражданский; конституция; нация.
Задание 6. Приведите соответствующие глаголы одного корня из следующих слов. Переведите их:
правительство; законодательство; представитель; выборы; голова; интересы; встреча; испытание; рекомендация; сочинение; зависимый; законодательный.
Задание 7. Внимательно прочтите следующие слова. Переведите их. При необходимости используйте словарь:
поправка; правительство; филиал; исполнительный; законодательная; судебная; президентский; быть проведенным; резидент; выполнять; назначить; посол, в состав которого входит; представители; в частности, подписать; пройти; пытаться; похожие, целые; губернатор.
Задание 8. Прочтите следующие словосочетания; переведите их. Попробуйте произнести их по-английски наизусть:
по Конституции 1787 года и поправкам к ней;
исполнительная, законодательная и судебная ветви власти;
Конгресс США; Сенат и Палата представителей; сроком на 4 года; количество представителей от каждого государства;
зависеть от количества людей в каждом конкретном штате; чтобы стать законом;
пройти оба Дома; исполнительная власть в Соединенных Штатах принадлежит президенту;
президентские выборы;
выполнять программы Правительства; назначать федеральных судей;
послы в других странах;
быть влиятельным;
Главный судья США;
Ассоциированные судьи;
рассматривать уголовные и гражданские дела;
губернатор штата.
Задание 9. Составьте как можно больше словосочетаний с дающими словами:
власть (осуществлять, быть облеченным, исполнительная, законодательная, судебная, экономическая и т. д.)
избирать (на срок, президента, сенатора, представителя, депутата и т. д.)
назначить (секретаря, посла, председателя, помощников судьи, прокурора, судью и т.д.)
судить (уголовное дело, гражданское дело и т. д.)
Задание 10. Подтвердите или опровергните утверждения, используя следующие фразы:
1. Правительство США состоит из трех ветвей. 2. Исполнительная власть в Соединенных Штатах принадлежит Конгрессу. 3. Президенту США должно быть 40 лет. 4. Президент США выполняет программы Правительства. 5. Президент США назначает секретарей правительства. 6. Конгресс США возглавляет законодательную власть. 7. Конгресс Соединенных Штатов является высшей исполнительной властью, а президент - высшей законодательной властью в США. 8. Чтобы стать законом, все законопроекты и постановления должны быть подписаны Президентом. 9. Верховный суд является главой судебной ветви власти в Америке. 10. Верховный суд состоит из главного судьи США и ряда ассоциированных судей. 11. В США 11 судебных округов. 12. Большинство уголовных и гражданских дел рассматривается окружными судами США. 13. Каждый штат США имеет конституцию, аналогичную конституции всей страны.
Задание 11. Прочтите завершающие их предложения по тексту:
1. Согласно Конституции 1787 г. (и поправкам к ней) правительство США состоит из. . . . 2. Исполнительная власть в США принадлежит Президенту США, который 3. Президент Соединенных Штатов должен выполнять ..., назначать ..., рекомендовать .... 4 .... должен быть гражданином по рождению, проживающим в стране в течение ... и не менее ... лет. 5. Законодательная власть в США принадлежит ... состоящим из. . . . 6. Число представителей от каждого штата в Палате представителей зависит от .... 7. Сенат состоит из ... избираемых сроком на 6 лет, одна треть избирается каждые два года. 8. Чтобы стать законом, все законопроекты и постановления должны быть ... 9. Лоббисты играют важную роль в Америке .... 10. Высшим судебным органом в Соединенных Штатах является ... состоящий из главного судьи США и ряда ассоциированных судей. 11. Суды низшей инстанции в федеральной судебной системе ... они рассматривают большинство уголовных и гражданских дел. 12. Глава каждого государства ...
Задание 12. Измените предложения, используя пассивный залог:
Модель: Федеральный апелляционный суд обслуживает каждый судебный округ. Каждый судебный округ обслуживается Федеральным апелляционным судом.
1. Исполнительная, законодательная и судебная коньяки власти составляют правительство США. 2. Федеральный апелляционный суд обслуживает каждый судебный округ. 3. В состав Сената входят два члена от каждого штата, избираемые сроком на шесть лет. 4. Так называемые «лоббисты» играют важную роль в американском обществе; законодательство. 5. Районные суды рассматривают большинство уголовных и гражданских дел. 6. Избиратели от каждого штата избирают президента Соединенных Штатов сроком на 4 года. Президент рекомендует Конгрессу значительную часть законодательства. Президент назначает федеральных судей, послов в других странах. Во время избирательной кампании Рейган и его партия потратили много денег, чтобы стать президентом США.
Задание 13. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на местоимение «один»:
1. Правительство США состоит из трех ветвей: исполнительной, законодательной и судебной. 2. Окружные суды являются низшими в федеральной судебной системе. 3. Конституционная система каждого отдельного государства аналогична конституционной системе всей нации. 4. Можно сказать, что лоббисты в американском законодательстве очень часто более влиятельны, чем конгрессмены. 5. Каждый избиратель в США оказывается перед выбором между кандидатами от двух противоположных партий: республиканской и демократической, политические платформы которых практически совпадают. 6. Следует сказать, что политика в США, как и во многих других странах, - это «коммерческое предприятие, как и все остальные». 7. В некоторых странах чем больше денег можно заплатить, тем лучше у него будет адвокат. 8. США разделены на 50 штатов;
Задание 14. Ответьте на следующие вопросы:
Задание 15. Прочтите и переведите предложения с различными формами причастия:
1. Легкость рассмотрения дела в районном народном суде представляет большой интерес для наших студентов. 2. США, разделенные на 11 судебных округов, имеют Федеральный апелляционный суд в каждом округе. 3. После принятия обеими палатами законопроект стал законом. 4. Будучи разделенными на исполнительную, законодательную и судебную ветви, вся власть в каждом штате аналогична власти всей страны. 5. Испробовав это непростое средство, суд вынес приговор. 6. Прибыв на место происшествия одним из первых, следователь смог допросить всех присутствующих на месте происшествия. 7. Президент, избранный сроком на 4 года, выполняет программу правительства. 8. После подписания Президентом постановление вступило в силу для всей страны. 9. Поскольку количество оплачиваемых лоббистов в три раза превышает количество членов Конгресса, важную роль в американском законодательном органе играют эти лоббисты. 10. Поскольку политическая платформа республиканской и демократической партий в США схожа, демократы и республиканцы, по сути, проводят схожую политику. 11. Каждый апелляционный суд в округе состоит от 3 до 15 судей, в зависимости от объема работы в округе, при этом судья с самой большой службой, достигший своего 70-летия, является главным судьей.
Задание 16. Прочтите следующие международные слова правильно, переведите их:
политический, практический, стандарты, базовый, формировать, интерпретировать, историк, консерватор, привилегированный класс, позиция, преамбула, давление, удовлетворение, гарантия, ограничение, индивидуальный, элементарный, контроль, олигархия. , регулировать, петиция.
Задание 17. Прочтите и переведите слова. При необходимости воспользуйтесь словарем:
язык, правила, обычаи, хотя, по сути, выгодные, выгодные, широко распространенные, значительно, буржуазные, чтобы перечислить, нарушить, предприимчивость, богатые, за счет безработицы, бедности, дохода, ради прибыли.
Задание 18. Прочтите и переведите наречия. Дайте соответствующие прилагательные, из которых они образованы:
практически, регулярно, по существу, вместе, правильно, широко, значительно, относительно, лично, осторожно.
Задание 19. Прочтите, переведите словарные единицы, попробуйте повторить их наизусть:
на американском политическом языке; свод правил, законов, постановлений и обычаев; Решения Верховного суда; быть нацеленным на сохранение выгодного положения;рассматривать как принципиально консервативный документ; широко распространенное недовольство; гарантии основных свобод и прав личности; закрепить завоевания революции; быть выгодным для класса капиталистов; элементарные буржуазно-демократические свободы; нарушать права; свобода предпринимательства; расширить личные свободы; Напротив; на практике; свобода богатых; за счет трудящихся; столкнуться с безработицей и бедностью; нуждаться в гарантированном доходе; гарантированное медицинское обслуживание.